Soubetsukai : favorite Japanese word of the month
Version française à la suite de l’anglaise.
Japanese language has an extremely rich vocabulary, which makes learning exciting but also sometimes quite frustrating. It is very common to find in dictionaries the same translation for a dozen different words and it requires years of living in the country to understand all the nuances of each.
So let’s try to go on this quest together…
Let’s look at the composition of the word as usual: 送別会
送 (sou) is the kanji of 送る (okuru), which means “to send”.
別 (betsu) means different, or separate.
会 (kai) is the kanji used for “meeting”.
so….. 送別 会 (soubetsukai) is a farewell party!
But the quest of the “kai” is endless, there is a word for each type of meeting possible: we have the nomikai (meeting with colleagues after work), gokkon (meeting between singles to form couples), konpa (meeting with friends), joshikai (girl’s meeting), shinnenkai (new year’s party)… You can do any sort of kai you want, you could even create you own kai (parisiennekai?).
After one year and 4 months doing an internship in a Japanese ready-to-wear brand and working as a model in Tokyo, it’s time for me to go back to Paris to finish my master’s degree.
This year, being able to speak Japanese, working in a Japanese company and sharing a house with 10 Japanese women, I was able to understand in much more depth the Japanese culture, and was able to make good friends.
I could understand all the more the different ways of thinking and acting, the working style between France and Japan. I have learned a lot and I am ready to face the challenges that next year will bring !
I’m lucky to have met great people this year and before I left I was invited to many 送別 会!
I haven’t left but I cannot wait to be back.
Version française
Le japonais est une langue au vocabulaire extrêmement riche, ce qui rend son apprentissage passionnant, mais parfois assez frustrant. Il est très commun de trouver dans des dictionnaires la même traduction pour une dizaine de mots différents, j’ai le sentiment qu’il est nécessaire de vivres des dizaines d’années au Japon pour comprendre les nuances de chacun.
Le vocabulaire japonais est une quête permanente, commencons petit à petit par : 送別会
送 (sou) est le kanji de 送る (okuru), qui signifie “envoyer”.
別 (betsu) signifie différent, ou séparer.
会 (kai) est le kanji utilisé pour “rencontre”, ou “réunion”.
送別会 (soubetsukai) est donc une rencontre pour dire au revoir à quelqu’un qui s’en va.
Par la richesse de son vocabulaire, le japonais a créé un mot pour chaque type de rencontre, le “kai” n’a aucune limite! Il y a le nomikai (verre entre collègues après le travail), gokkon (rencontre entre célibataires dans le but de former des couples), konpa (rencontre entre amis), joshikai (rencontre entre filles), shinnenkai (fête de nouvelle année)… Vous pouvez créer n’importe quel kai! (parisiennekai) ?
Après un an et 4 mois à effectuer un stage dans une une marque de prêt à porter japonaise et travailler comme mannequin à Tokyo, il est temps pour moi de rentrer à Paris pour finir mon master.
Cette année, étant capable de parler japonais, travaillant dans une entreprise japonaise et vivant en collocation avec 10 jeunes femmes japonaises, j’ai pu comprendre beaucoup plus en profondeur la culture japonaise, et lier de belles amitiés.
J’ai pu comprendre d’autant plus les différentes façons de penser et d’agir, de travailler entre la France et le Japon. J’ai énormément appris et je suis prête à faire face aux challenges que vont apporter l’année prochaine avec tous les nouvelles compétences que j’ai pu acquérir !
J’ai la chance d’avoir rencontré des gens formidables cette année et avant mon départ j’ai été conviée à différentes 送別会 !
Je ne suis pas encore partie mais j’ai déjà hate d’être de retour.